商品1/8
カート内の数量: 1
いま、わたしたちが思い浮かべる「日本文学」「日本文学史」は、歴史上のあり方を、そして、その本質を正しく記述しているのだろうか。「文学」そして「文」という概念を改めて問い直すとき、従来の見方では見落とされてきた広がりと多様性を持った世界が広がってくる。和と漢、そして西洋が複雑に交錯する日本の知と文化の歴史の総体を、人びとの思考や社会形成と常に関わってきた「文」を柱として捉え返し、過去から現在、そして未来への展開を提示する。第一冊では、西欧からの「文学(literature)」概念が導入される以前、特に古代から中世において、日本の「文」がいかなる環境のもとで、いかなる世界を形成していたかを描き出す。
河野貴美子(こうの・きみこ)早稲田大学文学学術院教授。専門は和漢古文献研究。著書に『日本霊異記と中国の伝承』(勉誠社、1996年)、『東アジア世界と中国文化―文学・思想にみる伝播と再創』(張哲俊氏との共編、勉誠出版、2012年)、『東アジアの漢籍遺産―奈良を中心として』(王勇氏との共編、勉誠出版、2012年)、『日本における「文」と「ブンガク」』(ヴィーブケ・デーネーケ氏との共編、勉誠出版、2013年)などがある。Wiebke DENECKE(ヴィーブケ・デーネーケ)ボストン大学准教授。専門は古代・中世における中国と日本文学と思想、比較文学。著書に“The Dynamics of Masters Literature. Early Chinese Thought from Confucius to Han Feizi.” Cambridge, MA:Harvard University Press, 2010.“Classical World Literatures. Sino-Japanese and Greco-Roman Comparisons.” New York: Oxford University Press, 2013. 『日本における「文」と「ブンガク」』(共編、勉誠出版、2013年)、論文に「「世界文学」の新しいパラダイムの展開と展望」(『文学』第13巻第4号、2012年)、「句題詩の展開―「漢―詩」から「和―詩」へ」(佐藤道生編『句題詩研究』慶応義塾大学出版会、2007年)などがある。新川登亀男(しんかわ・ときお)早稲田大学文学学術院教授。専門は日本古代史、アジア地域文化学。著書に『日本古代の儀礼と表現』(吉川弘文館、1999年)、『漢字文化の成り立ちと展開』(山川出版社、2002年)、論文「文字の伝来」(石井正敏ほか編『日本の対外関係Ⅰ 東アジア世界の成立』吉川弘文館、2010年)などがある。陣野英則(じんの・ひでのり)早稲田大学文学学術院教授。専門は平安時代文学、物語文学。著書に『源氏物語の話声と表現世界』(勉誠出版、2004年)、『平安文学の古注釈と受容』第一集~第三集(共編、武蔵野書院、2008~2011年)などがある。